Solicita tu cotización

Nombre* (campo obligatorio)

Email* (campo obligatorio)

Tel/Cel (Whatsapp)

Asunto

Detalles del solicitud


Los Intérpretes

Los intérpretes son profesionales del lenguaje y la comunicación y se desempeñan en reuniones multilingües para transmitir, en forma oral y en otro idioma, el mensaje de un orador a aquellas personas que no pueden entenderlo en el idioma original. Dado el nivel de concentración y el trabajo mental que implica la interpretación, para todo evento mayor de una hora y media de duración se requieren dos intérpretes por cada idioma.

Para trabajar con Omnilingua®, los intérpretes tienen que tener una trayectoria de cuando menos 10 años de experiencia como intérpretes y ser miembros del Colegio Mexicano de Intérpretes de Conferencias. Los intérpretes son asignados a los eventos sobre los temas en que están especializados. Proporcionarles anticipadamente la agenda y el material que se usará durante el evento (documentos, diapositivas, videos) contribuye a su mejor desempeño.


Interpretación Simultánea a distancia

En las actuales circunstancias en que se han cancelado las reuniones presenciales, no es posible posponer indefinidamente los eventos, tales como capacitaciones, congresos, conferencias, auditorías, reuniones de consejo, entre otras. Tenemos la capacidad de transmitir todo tipo de eventos a un número ilimitado de participantes con interpretación simultánea a distancia, a uno o más idiomas.

Nuestro personal técnico es experto en el manejo de diversas plataformas de videoconferencias a las que se puede integrar la interpretación simultánea, lo que nos permite adaptarnos a las necesidades de cada evento. Para ello empleamos plataformas de videoconferencias propias o convencionales (Zoom, Webex, Microsoft Teams, Skype, entre otras), así como las plataformas de interpretación simultánea a distancia más robustas y probadas (VoiceBoxer, Kudo, Interactio, Interprefy, entre otras).

Nuestros intérpretes están capacitados para utilizar las plataformas más robustas de interpretación simultánea a distancia, que reproducen su ambiente de trabajo en los eventos presenciales.

Interpretación Simultánea presencial

Los intérpretes simultáneos trabajan en cabinas aisladas con equipo que les permite oír al orador con toda claridad por medio de audífonos y, al mismo tiempo, traducirlo hablando a un micrófono que transmite la interpretación a los audífonos de los participantes. En caso de que la interpretación se haga a más de un idioma, se requiere una cabina para cada idioma.

La interpretación simultánea juega un papel fundamental para garantizar una adecuada y fluida comunicación entre los participantes.  De ahí la importancia de contratar un servicio profesional en manos de gente experta en la materia, que se encargue de que la interpretación sea un factor de éxito.


Interpretación Consecutiva

En esta modalidad los intérpretes escuchan al orador y toman notas para poder transmitir el mensaje al idioma de destino una vez que aquel ha terminado de hablar. Se utiliza principalmente en reuniones de corta duración, tales como:

  • Ceremonias protocolarias
  • Ceremonias de bienvenida
  • Discursos breves


Intérprete Acompañante

El intérprete acompaña a los hablantes de una lengua extranjera a sus reuniones o entrevistas con diversos interlocutores para facilitar la comunicación. Este tipo de interpretación es versátil y, según el caso, puede ser al oído, consecutiva o con equipo portátil. Se utiliza, entre otros, en:

  • Visitas de campo o de inspección
  • Recorridos a instalaciones o plantas
  • Negociaciones
  • Recorridos turísticos


Interpretación al Oído (Whispering)

En este tipo de interpretación los intérpretes se ubican junto a un máximo de dos participantes para transmitirles al oído, en el idioma de destino, el mensaje del orador. Se utiliza principalmente para reuniones privadas, breves, entre Jefes de Estado o funcionarios de alto rango.


Interpretación con lenguaje de señas

Este tipo de interpretación va dirigido a personas sordas o a aquellas que sufren algún tipo de deficiencia auditiva. Algunos eventos en los que se usa la interpretación de señas son:

  • Presentaciones en video
  • Conferencias de prensa
  • Mensajes oficiales


Interpretación de lenguas indígenas

Esta modalidad se utiliza regularmente en el ámbito de procuración y administración de justicia, o en la defensa de los Derechos Humanos de grupos étnicos. Algunos de los eventos que requieren Interpretación de Lenguas Indígenas son:

  • Juicios y procesos legales
  • Conferencias políticas
  • Mensajes oficiales


Estamos a tus órdenes en:

omnilingua@omnilingua.com.mx

www.omnilingua.com.mx

Tels. 52 (55) 5202 5515  |  52 (55) 5202 5585

Solicita una cotización, permítenos ofrecerte el mejor costo-beneficio del mercado.